Quando regressou a casa, já Manuel e Chuck tinham removido o corpo do homem morto no dia anterior. Ninguém o tinha visto antes, nem foi possível obter qualquer informação a seu respeito. Deram-lhe sepultura e não mais se falou no caso.
Não havia dúvida, porém, de que os restantes elementos da quadrilha dariam muito em breve sinais de vida, removendo céu e terra para averiguar o destino que lhe fora dado. Mike tinha a certeza quase absoluta de que a morte do homem fora meramente casual, pois a bala que o vitimou se destinava, iniludivelmente, a matá-lo a si próprio, logo que desse entrada no seu gabinete.
Resolveu fazer uma visita ao rancho de Davies. Suspeitava de que o caminho de Rattbone era um lugar suscetível de explicar muitíssimas coisas e que, precisamente por se encontrar situado à saída do mesmo, é que o rancho de Davies era cobiçado por diversas pessoas.
Encontrou o rancheiro e a sua filha instalados sob o alpendre. Davies caminhava com dificuldade em virtude do ferimento, mas encontrava-se muito animado e com boa disposição. As feições de Sally, pelo contrário, eram reveladoras de profunda preocupação.
— Não haverá ninguém que me convença a vender —insistiu o rancheiro. — Sei que por detrás de tudo isto, há qualquer coisa de muito reles. Por ali — disse ele, apontando para um certo ponto — é que transita todo o gado roubado para seguir para o México. É claro que a minha presença aqui é um estorvo para eles.
— Não ignora, certamente, os perigos a que se expõe — observou Mike.
— Não me metem medo de espécie alguma. De uma coisa podem eles estar certos. Enquanto for mais do que um a interessar-se pela aquisição do rancho, o perigo não pode ser demasiado. Estão sempre à espera da ocasião para se atirarem uns contra os outros. Este despique é que contribui, de certo modo, para que eu me sinta em relativa segurança.
—Poderá saber-se quem são essas personalidades?
— Um deles é o senhor Moore, encarregado por um tal Flicker de efetuar a compra, convencido como está de que o traçado do caminho de ferro venha a passar por aqui, o que lhe permitirá realizar um excelente negócio. Devo esclarecer, porém, que duvido muito da existência do tal senhor Flicker.
—E mais?
— O outro... não sei bem quem é. Limita-se a enviar--me mensagens à mistura com ameaças, como aconteceu, por exemplo, ontem à noite. Procuram assustar--me, para que eu desapareça daqui.
Mike não insistiu. Examinou a situação do rancho e saiu acompanhado por Sally.
— Manuel não veio consigo? — perguntou, meio hesitante.
Mike olhou para a rapariga.
— Acha que o devia ter feito?
— É um rapaz bastante simpático e sei que posso confiar inteiramente nele.
— Compreendo — ripostou, sorrindo. — Esse Manuel é o que pode chamar-se um homem de sorte. Chego no momento exato para impedir que o enforquem, e mal acaba de conhecer uma mulher que é uma beldade logo esta começa a interessar-se por ele.
— Eu não disse semelhante coisa — disse Sally, meio sufocada.
— Acho que não é pecado nenhum apaixonar-se uma rapariga por um rapaz valente e desempenado como ele.
— Parece-me muito delicado e muito simpático.
— E que tal? Ele corresponde a esse entusiasmo? Tens alguma coisa que te preocupe?
A jovem pestanejou e gaguejou, antes de responder:
— Bem; é que os homens que aqui trabalham parece que vão deixar-nos.
A novidade deixou Mike desconcertado.
— Foram eles próprios que te informaram disso?
— Sim. Eles não querem revelar-nos coisa alguma, mas eu tenho quase a certeza de que têm sido compelidos a deixar-nos, através de diversas ameaças. Ainda esta manhã dispararam sobre Peter quando regressava das pastagens. A bala passou-lhe rente ao chapéu, mas foi mais do que suficiente para o intimidar.
— Eu tratarei de os convencer a ficarem...
— Tenho a certeza de que nada conseguirá. Dir-lhe-ão que vão trabalhar para outro rancho onde lhe oferecem maiores vantagens. Só eu é que sei que são movidos pelo medo.
— Procuraremos outros homens.
— Para trabalharem aqui, não é fácil que os encontre. Todos eles dizem que isto aqui é um lugar maldito e, para dizer a verdade, eu acho que têm razão.
— Tentarei fazê-los compreender que não há qualquer motivo para tamanhos receios.
— O senhor sozinho? Convence-se que a presença de um xerife na localidade é motivo suficiente para que se sintam em segurança?
—Mandarei para aqui Manuel para que eles se sintam mais protegidos.
— Retirar-se-ão de qualquer maneira. Deram-me um prazo até sábado. Sinto-me quase tentada a aconselhar o papá a que se desfaça de tudo isto e a que vamos viver para qualquer outra parte.
— Isso seria ir ao encontro dos desejos desses malandrins. Ficariam aptos a fazer transitar por aqui o gado roubado e ninguém poderá vir a saber como ele se escoa pelo desfiladeiro. Se teu pai se mostrar disposto a vender, procurarei convencê-lo a protelar o assunto, ao menos por algumas semanas.
— Tem a certeza de ainda se encontrar vivo daqui até lá? — perguntou a rapariga em tom irónico.
— Farei as diligências possíveis.
— Desejo-lhe muitas felicidades — disse Sally, estendendo-lhe a mão. — Vou ver se consigo convencer o meu pai. O que duvido é que os serviçais consintam em ficar.
Durante o percurso para Lenox, Mike ia congeminando na maneira de dar a toda aquela gente um ambiente de segurança de que tão necessitados se encontravam. Tratava-se de aguardar a indispensável oportunidade. Estava convencido que a ocasião não deveria tardar muito. E os acontecimentos encarregaram-se de lhe dar razão.
Sem comentários:
Enviar um comentário