quinta-feira, 27 de outubro de 2022

BRV014.04 Encontro romântico e armadilhado com o homem de negro


Archibald Carr estava sentado a uma mesa situada a um canto dos mais escuros do «saloon». Os seus dedos brincavam nervosamente com o copo por onde se servia de uísque de dois em dois minutos, aproximadamente. Quem o estivesse a observar teria pensado que esperava impacientemente que decorresse aquele espaço de tempo para o poder encher e beber com a mesma ansiedade de sempre. Contudo, não era isso que ele esperava. Dois jovens aproximaram-se da sua mesa e sentaram-se após um breve cumprimento.

— Porque nos mandaste chamar, Carr?

— Roger Novack regressou. Sabiam?

— Toda a gente sabe em Wichita.

— Temos de o matar — murmurou Carr, deitando bebida no copo e bebendo-a de um trago. — Vem por causa de minha irmã, outra vez.

— Tens a certeza?... Eu pensava que isso tinha acabado.

—Com Novack as coisas nunca acabam; podem chegar a aborrecê-lo, mas a ausência deve actuar nele como o álcool, esquece-se de tudo e volta.

— Libby sabe?

— Sorriu quando lhe disse.

— Continua enamorada?

-- Quem entende as mulheres?

— Eu não sei que é que elas veem nesse Novack.

—Cala-te — ordenou Carr, bruscamente. — Não nos reunimos para elogiar ou maldizer as qualidades de Roger Novack, mas sim para estudar a maneira de matar.

O amigo fechou a boca com um gesto brusco e esperou que o seu amigo falasse. Foi o seu companheiro o primeiro a fazê-lo e foi para perguntar:

— Tens alguma ideia?

— Sim. Minha irmã aceitará, não tem outro remédio e, quando Novack estiver com ela distraído e desprevenido, entraremos nós e matá-lo-emos. Amanhã direi que o fiz eu para defender a honra de Libby.

—E toda a povoação te admirará — atreveu-se a dizer o mesmo amigo.

— Não sabes dizer senão coisas estúpidas?

— Perdoa, Carr.

— Não voltes a falar. Estou nervoso.

— Compreendo. Continua.

— Antes, tenho de falar com minha irmã. Esperem--me aqui, regressarei depressa.

Archibald Carr levantou-se, não sem antes ingerir outra dose de álcool e, avançando por entre as mesas, mulheres e ébrios, saiu do «saloon» e montou o seu cavalo. Percorreu a trote toda a rua, saindo da povoação. Entrou depois numa senda aberta na montanha indo desembocar numa pequena planície onde havia uma pequena granja. Uma luz brilhava numa das janelas e pôde ver a silhueta de sua irmã que se movia no seu quarto.

Desmontou deixando o cavalo solto e subiu as escadas. Bateu com os nós dos dedos para que Libby soubesse que era ele quem chegava e entrou. A irmã veio ao seu encontro.

— Que se passa?

— Tens de me ajudar, Libby.

Libby enrugou o seu gracioso nariz. Era de pequena estatura e de formas exuberantes, de carnação rosada. Os seus olhos eram enormes, maiores que a boca, se bem que os lábios fossem carnudos e perfeitamente modelados. O seu cabelo era louro, de um louro cendrado, vestia com simplicidade, mas com gosto, fazendo realçar os seus encantos com uma discreta intenção. Ouviu o irmão.

— Não gosto disso, Carr.

—Queres que me suicide?

— E porque te hás-de suicidar?

— Não me faças essas perguntas. Tu sabes que Novack é diabolicamente rápido com os revólveres. Não o posso enfrentar cara a cara.

— Então não o faças.

—E devo permitir que faça troça de minha irmã?

— Não fez troça.

— Fez. Parece mentira que sejas tu a dizer isso quando foste tu própria quem confessou que te seduziu e depois te abandonou traiçoeiramente.

— Mas voltou.

— Há algumas horas que está aqui e ainda não veio ver-te. Espera que a noite avance mais e então, como uma fera daninha, vê-lo-ás aproximar-se da tua janela e saltar para o teu quarto.

—E que tem isso?

— Tem que, se o fizer, morrerá. Deves deixar a porta aberta para eu poder entrar. Então, matá-lo-ei.

— Não sei se deva aceder.

— Deves fazê-lo. Será a tua vingança. Recorda as lágrimas que derramaste por ele.

Libby ficou um instante pensativa. Pouco a pouco, os seus lábios foram-se alongando até esboçar um sorriso

— Merece-o, não é verdade?

— Sim.

— Bem... mas deixa-me actuar. Não intervenhas até que... até que eu grite.

— De acordo.

Saiu para a rua e voltou a montar. Sorria ao mesmo tempo que regressava à povoação. Para ele, o pior já estava solucionado. Agora só faltava que Roger Novack caísse na armadilha e era quase impossível que isso não acontecesse dada a extraordinária atração que o cavaleiro sentia pelo belo sexo. Então interviria ele e os seus amigos matando-o...

Assim ficaria saldada a dívida que Archibald Carr havia contraído para com a sua honra por não ter defendido sua irmã da ofensa cometida contra ela. Havia sido uma ferida feita na sua integridade de homem. Uma ferida que não podia sarar de nenhuma outra maneira. Uma mancha negra na sua história, visível para toda a população de Wichita e que necessitava de ser reparada com sangue.

Satisfeito, regressou para junto dos companheiros. Era já noite fechada.

*

Libby contemplou-se no espelho, satisfeita; então, cobriu-se com uma longa camisa de dormir de cor azul-celeste, transparente, que beneficiava a cor da sua epiderme. Escovou o longo cabelo cendrado com esmero e cuidado, até lhe dar uma aparência sedosa. Humedeceu-o um pouco com brilhantina e voltou a escová-lo marcando depois suaves ondas com as mãos.

Satisfeita, lavou as mãos limpando-as bem à toalha para tirar toda a gordura. Abriu a janela deixando as vidraças fechadas, por onde transparecia o negrume da noite e a silhueta longínqua dos montes recortados sobre um céu coalhado de estrelas grandes e cintilantes.

Voltou a olhar para o espelho ampliando o decote da camisa, desabotoando vários botões e apertando a cintura com um cordão de seda que não pertencia à peça, mas que realçava ainda mais a sua beleza.

Ouviu, ao longe, o galope de um cavalo que se aproximava. Reconheceu o som produzido pelos cascos. Era estranha e assombrosa a diferença existente entre o galope do cavalo de Roger e o de qualquer outro.

Libby recordava que a primeira coisa que lhe atraíra a atenção no conjunto que formavam cavaleiro e cavalo fora o animal. Era o primeiro cavalo negro que via na sua vida e não se recordava de ter visto outro dessa cor a não ser o de algum vaqueiro que o tivesse pintado. ~

Também lhe chamaram a atenção os seus revólveres «Colt», modelo Walter, calibre quarenta e quatro, de coronhas nacaradas que apareciam nos seus coldres elegantes de couro gravado e trabalhado habilmente e lhe pendiam do cinturão duplo.

Também lhe havia chamado a atenção o negro do seu fato que se ajustava ao corpo de uma maneira que fazia ressaltar cada um dos seus músculos. As suas coxas, delgadas, mas fortes, as suas ancas exageradamente estrei-tas, sem que se notasse qualquer diferença desde a parte superior das coxas até à cintura. Depois o peito amplo e volumoso, os braços longos e fortes; os ombros, o pescoço... o rosto. Aquele rosto varonil que a fizera estremecer e lhe agitara o sangue instantaneamente; uns olhos negros, grandes, misteriosos e sedutores; uma boca fina, sorridente; uma fronte altiva; um bigode perfeito...

Sim...

Roger Novack havia-a seduzido só com a sua presença. Fora num dia que o vira chegar a Wichita. Ela estava a limpar o solo da granja quando ouviu assobiar uma canção que era acompanhada pelos cascos de um cavalo negro, de pescoço delgado, cabeça pequena e longas crinas. Era uma melodia muito bonita, romântica, que a paralisou.

Esperou que o cavaleiro passasse diante dela. Ele parou para lhe dizer algumas frases que nunca havia ouvido, nem sequer no teatro. Olhou o cavalo, as pernas do cavaleiro, as ancas, a cintura atravessada pelos três cinturões. Foi levantando a cabeça lentamente até encontrar aquele rosto viril que despertou o seu sangue adormecido até então.

Voltaram a ver-se. Libby provocou a primeira ocasião; a segunda procurou-a Roger.

Depois... depois Libby não quis recordar mais, porque era tão agradável e maravilhoso que se tornava doloroso. Dias de amor sonhador, escrava e dona do homem mais atraente que havia pisado terras do Oeste. E depois... depois ele desaparecera, saciado de amor, precisamente quando ela o começava a conhecer.

Libby teve de fazer um esforço para não o recordar. Ouviu com atenção, mas as pisadas do cavalo haviam deixado de soar e só ouviu o surdo rumor que caracteriza o silêncio absoluto. Continuou atenta e apenas ouviu o uivo longínquo de um lobo. Mesmo assim sabia que Roger estava perto. Muito perto já.

Recostou-se sobre a cama, cruzou as pernas uma sobre a outra e as mãos atrás da nuca. Viu as vidraças moverem-se e abrirem-se para dar passagem a uma sombra negra que saltou para o chão de madeira sem produzir o menor ruído, à exceção de um leve tilintar das esporas de prata.

Libby endireitou-se e fingidamente surpreendida, exclamou:

—Roger!

Roger olhava-a com os seus olhos profundos e sedutores, muito negros. Aproximou-se um pouco dela e exclamou:

— Como são eternas as noites quando os teus olhos não as iluminam! Fujo da solidão e do desamor para vir refugiar-me nos teus braços e suplicar-te, humilhante, perdão.

— Roger — repetiu ela, levantando-se completamente e aproximando-se dele.

As mãos varonis tomaram-na pela cintura. Libby estremeceu ao sentir o calor que o corpo de Roger emanava e, quando o rosto do homem se aproximou do seu, sussurrando frases ardentes, esqueceu-se por instantes do irmão e foi necessário fazer um grande esforço para o recordar.

— Esperava-te, Roger.

— Obrigado, amor. Não há outra recompensa para o cavaleiro que cavalga noite e dia sem sentir o coração dentro do peito que vir a encontrá-lo nas mãos da mulher que lhe roubou para lhe prodigalizar cuidados amorosos. Agora sinto-o bater e parece querer recuperar a vida perdida, fortalecendo os seus latejos. Põe a mão sobre o meu peito e senti-lo-ás. Abrasa de amor...

— Reger...

Afastou-se dele com um esforço. Com um grande esforço porque aquele homem exercia uma influência mórbida sobre ela. A sua voz enervava-a, fazia-a sentir-se débil, mas, ao mesmo tempo, mais mulher. Ele reteve-a segurando-lhe a mão.

— Pede-me que morra e entregarei o meu corpo às feras, mas não me peças que me separe de ti.

— Pode vir o meu irmão, Roger.

— Que ameaça humana é capaz de intimidar o amor de um homem? Desafiei o sol de Verão sobre as terras do Texas e os frios glaciais do Norte tentando encontrar o esquecimento, procurando dentro do meu corpo o corpo de outro homem que fosse digno de ti. Não o encontrei e, mísero pecador, venho pedir-te perdão. Que importa a morte se antes um beijo teu pode devolver-me a paz e o sossego eternos?

— Cala-te, Roger. Talvez já esteja em casa.

Ele avançou um passo e voltou a rodeá-la com os braços poderosos e Libby voltou a sentir aquele desfalecimento que a tomava. Se antes fizera um esforço para se recordar do irmão, agora fazia outro para o esquecer. Talvez estivesse no andar inferior esperando ouvir o grito que seria a sentença de morte para o galanteador negro. Mas enquanto não o ouvisse...

— Roger...

Os lábios do homem cerraram-se sobre os seus. Sentiu o cocegar do bigode, o fogo daquela boca que lhe fazia ferver o sangue. Também ela o abraçou. As suas mãos tocaram nas coronhas dos revólveres e sentiu medo. Medo de que o irmão aparecesse... que quebrasse aquele maravilhoso momento.

Agora os lábios masculinos acariciavam-lhe a garganta, suavemente, beijando-a apaixonada, mas delicadamente. Libby sentiu nos seus lábios o contacto da orelha de Roger e disse:

— Roger... Meu irmão está aqui. Quer matar-te.

O homem continuou a beijá-la.

— Roger... Não ouves? Prepararam-te uma armadilha.

Já tinha dito... Já estava...

Agora os olhos negros estavam cravados nela, suplicantes, tristes... dolorosamente interrogativos.

— Salva-te, Roger.

— Que aconteceu, Libby?

— Não consegui evitar, Roger.

— Colaboraste na armadilha?

— Estava louca... Oh, amor! Perdoa-me...

— Não peças perdão... Os teus lábios não foram criados para dizer isso... só podem pronunciar palavras de amor, de carinho... foram criados para beijar e ser beijados...

— Salva-te! Foge!

— Nunca! Morrerei a teus pés se for necessário. Talvez esta seja a maneira mais eloquente de demonstrar que o meu coração vive por ti e que sem ti...

— Salva-te. Não compreendes? Poderemos voltar a ver-nos... Eu amo-te, Roger... Fui uma tola, uma louca...

— É inútil — respondeu o homem.

Os seus olhos brilhavam inusitadamente, como se começassem a denunciar as lágrimas que iriam soltar.

— Agora sou incapaz de retroceder. As minhas mãos tocaram no teu corpo, os meus lábios beijaram os teus lábios e o meu coração bateu junto do teu; o amor impede-me de retroceder... e eu, eu não mando no amor.

Libby olhou-o consternada, sentindo que uma febre devastadora a consumia. A presença do homem havia-a desarmado e agora sentia-se abandonada... desesperada; já não era capaz de ficar sem saciar as suas ânsias cio amor e muito menos de ver cair morto, crivado de balas, o homem que tanto amava.

— Não podes continuar aqui — insistiu. E acrescentou imediatamente: — Fujamos os dois.

—Para onde?

—Para o bosque. Que importa para onde? Onde nos possamos amar sem...

Os braços do homem rodearam-na e levantaram-na do solo suavemente. Passou como num sonho sobre o peitoril da janela, depois foi descendo até ao chão sem saber como fora possível, sentindo no seu corpo o contacto dos braços masculinos que não a magoavam absolutamente nada.

Continuou a sonhar viu-se sobre o dorso do cavalo negro que galopava tão suavemente que parecia voar. Os seus ouvidos foram acariciados pelo assobio de uma doce melodia, enquanto sentia sobre a, sua pele o contacto dos lábios masculinos. E continuaram a voar e a sonhar até encontrarem um canto no bosque onde a diminuta cascata de um riacho substituiu a música do homem.

Viam-se as estrelas grandes e brilhantes do céu de Kansas. Ali, o amor encontrara o seu lugar ideal.

E o sonho continuou. Um sonho doce, maravilhoso que continuou até um suave despertar.

Novamente sobre o dorso do corcel negro, com as suas longas crinas negras voando ao vento, tremulando como faixas de uma bandeira, sentia na 'nuca a respiração do homem, na cintura uma carícia amorosa, mas forte que a ajudava a cavalgar até ter a sensação de voar outra vez.

— Tenho de te, deixar aqui, Libby. Compreende que nao é por mim, é por teu irmão. Tu conheces-me e sabes que não poderia dominar a mão e seria capaz de sacar o revólver. É muito perto e podes ir sozinha.

Assim era, na realidade. Libby reconheceu-o. Beijou-o na boca apaixonadamente. Depois ele desceu e, segurando-a pela cintura ajudou-a a desmontar. Estava descalça, mas não disse nada. Carr podia estar ali esperando-os e disparar contra Roger ao vê-los chegar.

— Adeus, meu amor.

— Não digas adeus... apenas até sempre, até cada instante, pois, embora eu te leve em mim, também fico em ti. Sonha comigo.

Voltaram a beijar-se. Libby esperou que o cavaleiro negro se afastasse e, quando ele desapareceu entre colinas e maleza iniciou o seu regresso a casa. Eram muito poucos metros e, andando com cuidado, conseguiu chegar sem ferir os pés.

Não havia luz no edifício, exceto o candeeiro de petróleo do seu quarto. Admirou-se, mas imaginou que Carr continuaria a esperar na obscuridade e no silêncio a chegada do cavaleiro negro.

Cedo amanheceria.

Deteve-se sob a janela até à qual subia uma trepadeira de tronco grosso e forte e sentiu-se incapaz de subir por ela interrogando-se, admirada, como pudera Roger descer levando-a nos braços.

Optou por entrar pela porta. Com um pouco de sorte conseguiria fazê-lo sem chamar a atenção de seu irmão. Mas os pés descalços, em vez de a ajudarem, prejudicaram-na.

Tropeçou numa pedra, os dedos magoaram-se-lhe e caiu com estrépito sobre as escadas de madeira, sem poder reter um grito. Esperou ver aparecer seu irmão armado até aos dentes, mas, contudo, respondeu-lhe o mais absoluto silêncio.

Entrou no andar térreo. Estava vazio. Archibald ainda não havia chegado. Um calafrio percorreu-lhe as costas ao suspeitar o que teria acontecido se ela tivesse colaborado até final na armadilha armada a Roger e gritasse como havia prometido para que Archibald entrasse para o matar.

Imaginava a cara com que ficaria Roger. O desprezo que teria sentido e a pouco agradável situação dela se tivesse de voltar a gritar receando não ter sido ouvida e depois o facto de ter de explicar ao homem o que significavam os seus gritos.

Admirada, subiu ao seu quarto. Tudo continuava na mesma, a porta fechada, sem sinais de seu irmão, sem nada que lhe demonstrasse que ele havia entrado e adivinhado o que sucedera e saíra em sua perseguição. Deitou-se e apagou a luz.

Então, ouviu o galope de três cavalos que se aproximavam da casa e ali paravam. Ouviu a voz do irmão que parecia indignado. Quando se ia levantar para averiguar o que sucedia, Archibald irrompeu no quarto como uma tromba. Seguiam-no dois homens. Os três estavam encharcados de água, sujos de lama.

—Novack veio?

— Que se passou, Archibald? — inquiriu, surpreendida, a rapariga.

— Veio, não é verdade?

Foi uma afirmação. Libby respondeu, sem o poder evitar:

— Sim.

— Maldito! Maldito! Maldito!

Archibald levara as mãos à cabeça e dava pontapés no solo de madeira que gemia sob o seu peso. Um dos seus companheiros encostou-se à parede, com lassidão enquanto o outro baixava a cabeça sobre o peito.

— Esse maldito surpreendeu-nos quando vínhamos para aqui — explicou o irmão fazendo um esforço para acalmar. — Surpreendeu-nos pelas costas e atirou-nos para dentro de um poço que há na granja de Parris. Poderíamos ter morrido afogados... tivemos sorte porque entre os três conseguimos entreajudar-nos a sair.

Deu uma rápida olhadela a todo o quarto e acto contínuo perguntou:

— Que se passou? Como agiu? Que...?

— Eu pensava que estavas em casa e gritei tal como havíamos combinado — mentiu Libby.

—E que mais? — perguntou ansiosamente Carr.

—Que mais? Imagina o rosto.

— Não!

Libby sentiu que um ódio imenso ocupava o lugar do amor, no seu coração. E sentiu desejos de ferir ainda que apenas fosse com palavras, ânsia de ferir... de ferir fosse quem fosse... de ferir os culpados, seu irmão, Roger... o mundo inteiro.

— Sim! — respondeu ao «não» do seu irmão. — Que querias que eu fizesse diante do diabo? Deixei-me cair, deixei-me arrastar... é muito hábil para enganar. Enganou-nos a todos... fez-me crer que era capaz de morrer por mim. Fingiu acreditar que tu estavas em casa, fingiu acreditar nas minhas palavras e eu própria lhe ofereci... Ah, que raiva!

— E...?

— Carr não sabia como dizer e ficou-se no «e...».

— Sim — respondeu sua irmã, irritada.

— Ah... pois agora tenho de o matar... agora já não posso evitar o duelo... agora há-de morrer. Ofendeu-nos atacando-nos, troçando de ti.

— Quisemos enganá-lo e fomos enganados — disse Libby enigmaticamente, já mais calma na sua ira e sem saber se divertida ou ferida.

Carr sacudiu a água e a lama da roupa. Estava a ponto de chorar de ódio. Libby esteve tentada a perguntar-lhe mais coisas, mas não se atreveu para evitar que a cólera do irmão aumentasse ainda mais ou caísse sobre ela.

Optou por continuar em silêncio e, inclusivamente, fazer-se vítima. Agora Roger já podia morrer. Que importava? Naturalmente, quando visse o cadáver de Roger, suicidar-se--ia, mas...

 

Sem comentários:

Enviar um comentário