Salb Keller e Dolores foram conduzidos ao Forte Diabo pelo sargento Carruth. Este tinha-se limitado a dizer--lhes, como já tinha feito com Joe Braud, que o comandante necessitava vê-los urgentemente.
Quando entraram no escritório do comandante, este achava-se acompanhado por um homem de uns cinquenta anos de idade, de cabelos e bigode grisalhos, rosto cheio de rugas e olhos pequenos que brilhavam muito abaixo dumas sobrancelhas muito espessas. McSeween, depois de ter feito vários tiques com o olho esquerdo, disse:
— Pode sair, sargento.
Carruth fez uma continência militar e abandonou o escritório. Depois McSeween aclarou a garganta observando as duas pessoas que compareciam perante ele.
—O assunto que se vai tratar aqui é bastante delicado e eu espero que vocês saibam guardar a devida descrição.
Dolores e Salb não fizeram nenhum gesto porque estavam um pouco perplexos. McSeween assinalou o homem das sobrancelhas espessas.
— Este senhor é Bill Pickford, representante do governo de Nevada. Ele mesmo lhes vai fazer umas perguntas e eu desejo que lhe respondam. — O comandante fez uma pausa. — Senhor Pickford, este é Salb Keller, dono dum bar nesta povoação, e, a rapariga, Dolores Chaves, que trabalha para ele.
Pickford sacudiu a cabeça.
— Muito gosto em conhecê-los.
Salb e Dolores tão-pouco disseram alguma coisa. Pickford deu uns passos no escritório, com as mãos nas costas. Finalmente deteve-se.
— O comandante McSeween anunciou-me que vocês são muito amigos de Joe Brand, um caçador de lagartos que de vez em quando vem à povoação de Forte Diabo. E justamente a respeito dele que necessito notícias. — Fez uma pausa. — Segundo as minhas informações, senhor Keller, Joe Brand esteve alojado na sua casa há uns dias.
Salb humedeceu os lábios com a língua.
— Sim, senhor Pickford. Assim foi. O senhor Brand esteve hospedado em minha casa. Fá-lo sempre quando chega a Forte Diabo, como o senhor acaba de dizer.
— Naturalmente, ele tem muita confiança em si, não é verdade, Salb?
Keller sorriu.
— Certamente, senhor Pickford. Joe e eu damo-nos bem. Conhecemo-nos há uns seis ou sete anos, e na verdade posso considerar que Joe é um dos meus melhores amigos.
Fez-se um grande silêncio e de repente Pickford perguntou:
— Onde foi o seu amigo Joe, Salb?
Keller abanou a cabeça.
— Bem, temo que não possa ajudá-lo, senhor Pickford.
— Não pode ou não quer?
— Suponho que Joe foi outra vez caçar lagartos. Não lhe correram bem as coisas durante a última viagem.
— Você sabe perfeitamente que ele não foi desta vez caçar lagartos, Salb.
—Pois eu não sei o que lhe responder.
Pickford permaneceu um momento observando o rosto de Keller e finalmente desviou os olhos para a mexicana.
—E tu, rapariga? Sabes alguma coisa acerca do lugar para onde Joe Brand se dirigia?
—Não sei nada.
McSeween deu um murro na mesa.
— Mandei-os trazer aqui para que colaborassem! Ouve-me, Salb? Você sabe perfeitamente para onde foi Joe Brand. E você também, Dolores. Estamos ao corrente de que Joe Brand foi-se embora com Virgínia Pulver e com esse outro homem, Harry Coley. Onde foram? E o que necessitamos saber agora mesmo e é justo que vocês mo digam.
Salb e Dolores permaneceram imóveis, com os lábios selados. Pickford fez um sinal a McSeween e depois voltou a falar.
— Escutem, amigos. Compreendo a vossa atitude. O comandante apresentou-me como um enviado do governo e vocês pensam que, naturalmente, me interesso pelo vosso amigo Joe Brami. Agora é o momento para aclarar-vos que a minha curiosidade por esse caçador de lagartos é puramente ocasional — fez uma pausa. — Não me acreditam, não é verdade?
Salb não disse nada, mas Dolores deu um passo para diante.
— Não, não o acredito. Você quer deitar a mão a Joe... E saiba-o duma vez, senhor representante do governo. Você não conseguirá nada de mim.
— Dolores! — gritou McSeween com firmeza.
— Deixe- a, comandante — interveio Pickford. — Suponho que Salb e Dolores podem escutar perfeitamente a minha história.
No escritório produziu-se uma grande pausa até que o próprio Pickford começou a falar.
— O assunto é muito mais grave do que vocês possam imaginar. Há questão de dois meses, sobreveio um motim na prisão de Tucson. Os convictos ali presos conseguiram apoderar-se dumas tantas armas e abriram caminho até fora da prisão, levando consigo dois guardas com a ideia de se servirem deles como reféns. Imediatamente se organizou a perseguição aos fugitivos. Apenas umas horas depois, entabulou-se uma batalha a cinco milhas de Tucson. Os prisioneiros que tinham conseguido fugir eram doze e durante o tiroteio oito deles morreram, mas os outros quatro conseguiram evadir-se. Os dois guardas foram encontrados mortos, e pelas feridas que apresentavam, as autoridades não tiveram dúvida de que os presos tinham descarregado a sua ira sobre eles.
Pickford deu um passo para a janela. Olhando o exterior, prosseguiu:
-- Desde o princípio se soube que um dos quatro homens que tinha conseguido escapar estava ferido gravemente. Não lhes digo que esse preso estivesse moribundo. O nome desse ferido era Teddy Jacson e justamente era ele o chefe do motim que se tinha organizado cuidadosamente umas semanas antes. Não tivemos dúvidas de que esses homens se dirigiam ao México, pelo que telegrafámos para todos os postos da fronteira. Foram passando os dias sem que se tivesse a menor notícia. Nem sequer os denunciantes que tínhamos nas cidades mexicanas nos anunciavam que Teddy Jackson e os outros homens tivessem conseguido passar por algum lugar pouco vigiado. O governo decidiu nomear um representante para que se ocupasse do caso com o objeto de unir todos os esforços do pessoal ocupado em procurar os quatro perigosos prisioneiros que tinham escapado da prisão. Fui eu a pessoa eleita para desempenhar essa missão. Quando comecei a trabalhar, já tinham passado três semanas desde que Teddy Jackson e os seus três companheiros tinham ludibriado as forças da lei.
Pickford tirou um cachimbo e uma bolsa e pôs-se a enchê-lo de tabaco.
— Comecei a pensar que se Teddy Jacson estava gravemente ferido era lógico que os fugitivos tivessem parado até que ele se curasse. Sabíamos que precisavam de dinheiro, e o grupo teria necessidade dele para fazer frente à sua subsistência. Não se podiam arriscar a dar outro golpe já que, imediatamente, tínhamos tido notícias e, nesse caso, as suas horas de liberdade estavam contadas. Tendo tudo isto em conta, cheguei à conclusão de que talvez aqueles homens se pusessem em contacto com alguma pessoa que lhes facilitasse o dinheiro que necessitavam. Os três delinquentes que acompanhavam Jackson eram pessoas vulgares, pistoleiros profissionais, mas Teddy Jackson era diferente deles em muitas coisas. Em primeiro lugar tinha estado na Universidade de Saint Louis, onde residia a sua família. Em segundo lugar, tinha uma irmã, que o idolatrava. Teddy foi preso porque estava roubando o escritório em que trabalhava e quando foi descoberto assassinou o seu chefe. Conseguiu livrar-se da morte, mas foi condenado à prisão perpétua. —Pickford aspirou profundamente. — Em resumo, amigos, Olga Jacson é a mulher que vocês conheceram com o nome de Virgínia Pulver. Seu irmão Teddy fez-lhe chegar uma carta pedindo-lhe dinheiro e ela, naturalmente, acudiu ao sítio onde se encontravam os presos que conseguiram fugir da prisão de Tucson.
Pickford aproximou-se da mesa do comandante e apoiou as palmas das mãos no tampo superior.
—E esta a história, amigos. Agora já sabem tudo. Olga Jackson contratou Harry Coley em Santa Fé e o vosso amigo em Forte Diabo. Portanto, se eles a ajudam, cometem um delito.
Salb abanou outra vez a cabeça.
— Estou confuso.
— Eu não — falou Dolores com voz cheia de ira. — Tinha advertido Joe de que essa mulher trazia algo mau entre mãos.
— Diga, Dolores. Onde foi Joe? — perguntou Pickford.
— A ruiva enganou Joe.
—Sim? Que é que ela lhe disse?
—Que iam procurar ouro.
— Bem. E suponho que disse o mesmo a Harry Coley.
— Essa mulher, Olga, Virgínia, ou como quer que lhe chame, seria capaz de enganar o mundo inteiro... E isso não é o pior, senhor Pickford. Também há um grupo de foragidos metidos na dança... São dois irmãos que se chamam Randall e que andam acompanhados com outros dois tipos com traços de pistoleiros. Ouviram a conversa de Joe e da ruiva acerca do ouro que iriam procurar no deserto, e eles convenceram-se disso e decidiram actuar por sua conta.
Pickford olhou McSeween.
—Temo que a coisa se vá complicando. Joe Brand e Harry Coley não sabem que chegando ao seu destino morrerão certamente.
— Porquê? — perguntou Dolores. — Porque hão-de morrer se cumprem com a ruiva?
— Não será a vontade de Olga Jackson que atuará então. Quando estabelecerem contacto com Teddy e os outros três fugitivos, Coley e Brand converter-se-ão automaticamente em duas peças a cobrar. Teddy e os seus amigos não podem correr nenhum risco mais. Matarão os dois companheiros de Olga para se assegurarem de que ninguém poderá denunciá-los.
A cara de Dolores tornou-se pálida.
— Você pensa isso, senhor Pickford?
— Não tenho nenhuma dúvida, rapariga. E é por isso que necessitamos alcançar Joe Brand. Para onde foram, Dolores?
Dolores engoliu saliva e depois disse: — Foram para Amarillo.
Salb olhou Dolores com as sobrancelhas franzidas. Pickford sacudiu a cabeça.
—Para Amarillo, hem?
— Sim, senhor. Para Amarillo.
—Está bem, pequena. Acabas de nos prestar uma grande ajuda. Agora mesmo nos poremos ao caminho para essa cidade. Podem-se ir embora.
Salb e Dolores saíram do escritório e, quando se encontravam a uma prudente distância do forte, a caminho da sua casa, Salb perguntou:
— Porque lhe mentiste? Porque disseste que Joe foi para Amarillo?
— Será que não compreendes, Salb? Esse Pickford e os tipos que vão com ele, nunca conseguirão alcançar Joe. Ele conhece melhor que ninguém o deserto e leva-lhes dois dias de vantagem.
— Mas, apesar de tudo, é um contrassenso. Tu pensas que quando Pickford pudesse chegar a Supay, Joe já estava morto, mas eles, pelo menos, deitariam a mão a esse Teddy Jackson e a todos os outros.
—Só há uma pessoa em Forte Diabo que conhece o deserto tão bem como Joe, a única que o pode alcançar antes de chegar ao seu destino.
Salb deteve-se olhando a jovem.
— Essa pessoa és tu. Não é verdade, Dolores?
—Sim, Salb. Sou eu. Alcançarei Joe e desmascararei diante dos seus olhos essa ruiva.
—Parece-me uma loucura.
—E a melhor coisa que posso fazer por Joe.
—E o que farás com esses quatro fugitivos? Não pensaste neles?
— Joe não permitirá que Olga Jackson lhes leve o dinheiro a seu irmão, e, portanto, Teddy e os outros três continuarão no mesmo sítio onde se encontram agora. Joe e eu iremos a Amarillo e contaremos a verdade ao senhor Pickford. Ao fim e ao cabo, o representante do governo só terá aumentado a sua viagem umas cinquenta milhas.
— Tudo me parece demasiado complicado.
— A mim parece-me muito sensato.
— Isso é o que tu dizes, mas tenho experiência e sei que as coisas não saem nunca como as planeamos... Infernos, há demasiada gente em jogo. Teddy Jackson e os outros três cães carniceiros estão à espera de ajuda para passar para o México... Olga Jackson com Harry Coley e Joe, dois homens que se odeiam desde o momento em que se viram. Os Randall atrás deles, pensando que a ruiva vai para um filão de ouro... E além disse tens Juan Butchery com seu maldito grupo de ladrões. Se Butchery se inteira de que Joe está cruzando o Deserto Pintado, fará o possível por cumprir a sua promessa de cortar-lhe a cabeça.
— Deixa de resmungar, avô —disse Dolores. — Necessito do teu melhor cavalo e uma boa provisão de alimentos e água.
— Não penses que te vou ajudar! Tinham chegado já às primeiras casas da povoação.
— Isso é o que me faltava ouvir de ti — disse Dolores. —Joe está no maior apuro da sua vida e tu não queres deitar-lhe uma mão.
— A melhor forma de ajudá-lo é dizeres a Pickford o verdadeiro sítio para onde se dirige.
A jovem deteve-se pondo os braços na cintura.
— Pensas sinceramente que Joe vai chegar primeiro que eu?
Salb ia a responder, mas interrompeu-se piscando os olhos.
—Maldita sejas! Não, rapariga. Não penso que ele chegue antes que tu, mas és muito jovem para ires por aí, Dolores. Que se passará se encontrares os Randall ou esses malditos índios de Juan Butchery?
— Obrigado por mo recordares, avô. Isso quer dizer que, a tudo o que te pedi, tens de juntar um «Colt» 45 e uma boa espingarda.
Salb fez uma careta compungida.
— Isto só me acontece a mim... A mim somente.
Minutos depois, quando o sol se escondia no horizonte, abandonava Forte Diabo seguindo o mesmo caminho que dois dias antes tinha empreendido Joe Brand.
Quando entraram no escritório do comandante, este achava-se acompanhado por um homem de uns cinquenta anos de idade, de cabelos e bigode grisalhos, rosto cheio de rugas e olhos pequenos que brilhavam muito abaixo dumas sobrancelhas muito espessas. McSeween, depois de ter feito vários tiques com o olho esquerdo, disse:
— Pode sair, sargento.
Carruth fez uma continência militar e abandonou o escritório. Depois McSeween aclarou a garganta observando as duas pessoas que compareciam perante ele.
—O assunto que se vai tratar aqui é bastante delicado e eu espero que vocês saibam guardar a devida descrição.
Dolores e Salb não fizeram nenhum gesto porque estavam um pouco perplexos. McSeween assinalou o homem das sobrancelhas espessas.
— Este senhor é Bill Pickford, representante do governo de Nevada. Ele mesmo lhes vai fazer umas perguntas e eu desejo que lhe respondam. — O comandante fez uma pausa. — Senhor Pickford, este é Salb Keller, dono dum bar nesta povoação, e, a rapariga, Dolores Chaves, que trabalha para ele.
Pickford sacudiu a cabeça.
— Muito gosto em conhecê-los.
Salb e Dolores tão-pouco disseram alguma coisa. Pickford deu uns passos no escritório, com as mãos nas costas. Finalmente deteve-se.
— O comandante McSeween anunciou-me que vocês são muito amigos de Joe Brand, um caçador de lagartos que de vez em quando vem à povoação de Forte Diabo. E justamente a respeito dele que necessito notícias. — Fez uma pausa. — Segundo as minhas informações, senhor Keller, Joe Brand esteve alojado na sua casa há uns dias.
Salb humedeceu os lábios com a língua.
— Sim, senhor Pickford. Assim foi. O senhor Brand esteve hospedado em minha casa. Fá-lo sempre quando chega a Forte Diabo, como o senhor acaba de dizer.
— Naturalmente, ele tem muita confiança em si, não é verdade, Salb?
Keller sorriu.
— Certamente, senhor Pickford. Joe e eu damo-nos bem. Conhecemo-nos há uns seis ou sete anos, e na verdade posso considerar que Joe é um dos meus melhores amigos.
Fez-se um grande silêncio e de repente Pickford perguntou:
— Onde foi o seu amigo Joe, Salb?
Keller abanou a cabeça.
— Bem, temo que não possa ajudá-lo, senhor Pickford.
— Não pode ou não quer?
— Suponho que Joe foi outra vez caçar lagartos. Não lhe correram bem as coisas durante a última viagem.
— Você sabe perfeitamente que ele não foi desta vez caçar lagartos, Salb.
—Pois eu não sei o que lhe responder.
Pickford permaneceu um momento observando o rosto de Keller e finalmente desviou os olhos para a mexicana.
—E tu, rapariga? Sabes alguma coisa acerca do lugar para onde Joe Brand se dirigia?
—Não sei nada.
McSeween deu um murro na mesa.
— Mandei-os trazer aqui para que colaborassem! Ouve-me, Salb? Você sabe perfeitamente para onde foi Joe Brand. E você também, Dolores. Estamos ao corrente de que Joe Brand foi-se embora com Virgínia Pulver e com esse outro homem, Harry Coley. Onde foram? E o que necessitamos saber agora mesmo e é justo que vocês mo digam.
Salb e Dolores permaneceram imóveis, com os lábios selados. Pickford fez um sinal a McSeween e depois voltou a falar.
— Escutem, amigos. Compreendo a vossa atitude. O comandante apresentou-me como um enviado do governo e vocês pensam que, naturalmente, me interesso pelo vosso amigo Joe Brami. Agora é o momento para aclarar-vos que a minha curiosidade por esse caçador de lagartos é puramente ocasional — fez uma pausa. — Não me acreditam, não é verdade?
Salb não disse nada, mas Dolores deu um passo para diante.
— Não, não o acredito. Você quer deitar a mão a Joe... E saiba-o duma vez, senhor representante do governo. Você não conseguirá nada de mim.
— Dolores! — gritou McSeween com firmeza.
— Deixe- a, comandante — interveio Pickford. — Suponho que Salb e Dolores podem escutar perfeitamente a minha história.
No escritório produziu-se uma grande pausa até que o próprio Pickford começou a falar.
— O assunto é muito mais grave do que vocês possam imaginar. Há questão de dois meses, sobreveio um motim na prisão de Tucson. Os convictos ali presos conseguiram apoderar-se dumas tantas armas e abriram caminho até fora da prisão, levando consigo dois guardas com a ideia de se servirem deles como reféns. Imediatamente se organizou a perseguição aos fugitivos. Apenas umas horas depois, entabulou-se uma batalha a cinco milhas de Tucson. Os prisioneiros que tinham conseguido fugir eram doze e durante o tiroteio oito deles morreram, mas os outros quatro conseguiram evadir-se. Os dois guardas foram encontrados mortos, e pelas feridas que apresentavam, as autoridades não tiveram dúvida de que os presos tinham descarregado a sua ira sobre eles.
Pickford deu um passo para a janela. Olhando o exterior, prosseguiu:
-- Desde o princípio se soube que um dos quatro homens que tinha conseguido escapar estava ferido gravemente. Não lhes digo que esse preso estivesse moribundo. O nome desse ferido era Teddy Jacson e justamente era ele o chefe do motim que se tinha organizado cuidadosamente umas semanas antes. Não tivemos dúvidas de que esses homens se dirigiam ao México, pelo que telegrafámos para todos os postos da fronteira. Foram passando os dias sem que se tivesse a menor notícia. Nem sequer os denunciantes que tínhamos nas cidades mexicanas nos anunciavam que Teddy Jackson e os outros homens tivessem conseguido passar por algum lugar pouco vigiado. O governo decidiu nomear um representante para que se ocupasse do caso com o objeto de unir todos os esforços do pessoal ocupado em procurar os quatro perigosos prisioneiros que tinham escapado da prisão. Fui eu a pessoa eleita para desempenhar essa missão. Quando comecei a trabalhar, já tinham passado três semanas desde que Teddy Jackson e os seus três companheiros tinham ludibriado as forças da lei.
Pickford tirou um cachimbo e uma bolsa e pôs-se a enchê-lo de tabaco.
— Comecei a pensar que se Teddy Jacson estava gravemente ferido era lógico que os fugitivos tivessem parado até que ele se curasse. Sabíamos que precisavam de dinheiro, e o grupo teria necessidade dele para fazer frente à sua subsistência. Não se podiam arriscar a dar outro golpe já que, imediatamente, tínhamos tido notícias e, nesse caso, as suas horas de liberdade estavam contadas. Tendo tudo isto em conta, cheguei à conclusão de que talvez aqueles homens se pusessem em contacto com alguma pessoa que lhes facilitasse o dinheiro que necessitavam. Os três delinquentes que acompanhavam Jackson eram pessoas vulgares, pistoleiros profissionais, mas Teddy Jackson era diferente deles em muitas coisas. Em primeiro lugar tinha estado na Universidade de Saint Louis, onde residia a sua família. Em segundo lugar, tinha uma irmã, que o idolatrava. Teddy foi preso porque estava roubando o escritório em que trabalhava e quando foi descoberto assassinou o seu chefe. Conseguiu livrar-se da morte, mas foi condenado à prisão perpétua. —Pickford aspirou profundamente. — Em resumo, amigos, Olga Jacson é a mulher que vocês conheceram com o nome de Virgínia Pulver. Seu irmão Teddy fez-lhe chegar uma carta pedindo-lhe dinheiro e ela, naturalmente, acudiu ao sítio onde se encontravam os presos que conseguiram fugir da prisão de Tucson.
Pickford aproximou-se da mesa do comandante e apoiou as palmas das mãos no tampo superior.
—E esta a história, amigos. Agora já sabem tudo. Olga Jackson contratou Harry Coley em Santa Fé e o vosso amigo em Forte Diabo. Portanto, se eles a ajudam, cometem um delito.
Salb abanou outra vez a cabeça.
— Estou confuso.
— Eu não — falou Dolores com voz cheia de ira. — Tinha advertido Joe de que essa mulher trazia algo mau entre mãos.
— Diga, Dolores. Onde foi Joe? — perguntou Pickford.
— A ruiva enganou Joe.
—Sim? Que é que ela lhe disse?
—Que iam procurar ouro.
— Bem. E suponho que disse o mesmo a Harry Coley.
— Essa mulher, Olga, Virgínia, ou como quer que lhe chame, seria capaz de enganar o mundo inteiro... E isso não é o pior, senhor Pickford. Também há um grupo de foragidos metidos na dança... São dois irmãos que se chamam Randall e que andam acompanhados com outros dois tipos com traços de pistoleiros. Ouviram a conversa de Joe e da ruiva acerca do ouro que iriam procurar no deserto, e eles convenceram-se disso e decidiram actuar por sua conta.
Pickford olhou McSeween.
—Temo que a coisa se vá complicando. Joe Brand e Harry Coley não sabem que chegando ao seu destino morrerão certamente.
— Porquê? — perguntou Dolores. — Porque hão-de morrer se cumprem com a ruiva?
— Não será a vontade de Olga Jackson que atuará então. Quando estabelecerem contacto com Teddy e os outros três fugitivos, Coley e Brand converter-se-ão automaticamente em duas peças a cobrar. Teddy e os seus amigos não podem correr nenhum risco mais. Matarão os dois companheiros de Olga para se assegurarem de que ninguém poderá denunciá-los.
A cara de Dolores tornou-se pálida.
— Você pensa isso, senhor Pickford?
— Não tenho nenhuma dúvida, rapariga. E é por isso que necessitamos alcançar Joe Brand. Para onde foram, Dolores?
Dolores engoliu saliva e depois disse: — Foram para Amarillo.
Salb olhou Dolores com as sobrancelhas franzidas. Pickford sacudiu a cabeça.
—Para Amarillo, hem?
— Sim, senhor. Para Amarillo.
—Está bem, pequena. Acabas de nos prestar uma grande ajuda. Agora mesmo nos poremos ao caminho para essa cidade. Podem-se ir embora.
Salb e Dolores saíram do escritório e, quando se encontravam a uma prudente distância do forte, a caminho da sua casa, Salb perguntou:
— Porque lhe mentiste? Porque disseste que Joe foi para Amarillo?
— Será que não compreendes, Salb? Esse Pickford e os tipos que vão com ele, nunca conseguirão alcançar Joe. Ele conhece melhor que ninguém o deserto e leva-lhes dois dias de vantagem.
— Mas, apesar de tudo, é um contrassenso. Tu pensas que quando Pickford pudesse chegar a Supay, Joe já estava morto, mas eles, pelo menos, deitariam a mão a esse Teddy Jackson e a todos os outros.
—Só há uma pessoa em Forte Diabo que conhece o deserto tão bem como Joe, a única que o pode alcançar antes de chegar ao seu destino.
Salb deteve-se olhando a jovem.
— Essa pessoa és tu. Não é verdade, Dolores?
—Sim, Salb. Sou eu. Alcançarei Joe e desmascararei diante dos seus olhos essa ruiva.
—Parece-me uma loucura.
—E a melhor coisa que posso fazer por Joe.
—E o que farás com esses quatro fugitivos? Não pensaste neles?
— Joe não permitirá que Olga Jackson lhes leve o dinheiro a seu irmão, e, portanto, Teddy e os outros três continuarão no mesmo sítio onde se encontram agora. Joe e eu iremos a Amarillo e contaremos a verdade ao senhor Pickford. Ao fim e ao cabo, o representante do governo só terá aumentado a sua viagem umas cinquenta milhas.
— Tudo me parece demasiado complicado.
— A mim parece-me muito sensato.
— Isso é o que tu dizes, mas tenho experiência e sei que as coisas não saem nunca como as planeamos... Infernos, há demasiada gente em jogo. Teddy Jackson e os outros três cães carniceiros estão à espera de ajuda para passar para o México... Olga Jackson com Harry Coley e Joe, dois homens que se odeiam desde o momento em que se viram. Os Randall atrás deles, pensando que a ruiva vai para um filão de ouro... E além disse tens Juan Butchery com seu maldito grupo de ladrões. Se Butchery se inteira de que Joe está cruzando o Deserto Pintado, fará o possível por cumprir a sua promessa de cortar-lhe a cabeça.
— Deixa de resmungar, avô —disse Dolores. — Necessito do teu melhor cavalo e uma boa provisão de alimentos e água.
— Não penses que te vou ajudar! Tinham chegado já às primeiras casas da povoação.
— Isso é o que me faltava ouvir de ti — disse Dolores. —Joe está no maior apuro da sua vida e tu não queres deitar-lhe uma mão.
— A melhor forma de ajudá-lo é dizeres a Pickford o verdadeiro sítio para onde se dirige.
A jovem deteve-se pondo os braços na cintura.
— Pensas sinceramente que Joe vai chegar primeiro que eu?
Salb ia a responder, mas interrompeu-se piscando os olhos.
—Maldita sejas! Não, rapariga. Não penso que ele chegue antes que tu, mas és muito jovem para ires por aí, Dolores. Que se passará se encontrares os Randall ou esses malditos índios de Juan Butchery?
— Obrigado por mo recordares, avô. Isso quer dizer que, a tudo o que te pedi, tens de juntar um «Colt» 45 e uma boa espingarda.
Salb fez uma careta compungida.
— Isto só me acontece a mim... A mim somente.
Minutos depois, quando o sol se escondia no horizonte, abandonava Forte Diabo seguindo o mesmo caminho que dois dias antes tinha empreendido Joe Brand.
Sem comentários:
Enviar um comentário