Contexto da passagem: na sua fuga da prisão, Jerry e Buck assaltam um rancho. Jerry acompanha uma jovem a casa para recolher o produto do assalto. Buck ficou de vigilância
— Procure andar o mais depressa possível, senhora. Não é altura de procurar ludibriar este homem Latimer comporta-se corno um louco e poder-se-á converter numa verdadeira fera se suspeitar uma traição. Por si, por seu irmão, e pelo outro sujeito, que ficou com ele, procure ser rápida e despachar-se. Quanto mais rápida for, menos tempo a importunaremos com a nossa presença.
Ela manteve-se em silêncio.
Entrou primeiramente na sala de jantar, dirigindo--se em seguida para a cozinha. Jerry seguia todos os seus passos, observando-lhe os movimentos, como se receasse uma traição. Por fim ela entregou-lhe uma, bolsa de couro e, indicando-lhe a despensa, disse:
— Leve o que quiser. Tudo quanto está nesta casa, pertence-vos.
Jerry notou a ironia contida naquelas palavras mas não ripostou Foi ensacando na bolsa de couro os artigos que lhe pareceram mais necessários: conservas, café, açúcar, pães de trigo, e alguns bocados de carne. Quando acabou, ela voltou a dirigir-se-lhe:
— Venha agora comigo. Entregar-lhe-ei tudo de valor que tenho em meu poder; joias e dinheiro. Muitas delas pertenceram a minha mãe. Mas nada é de mais em comparação com as nossas próprias vidas
— Acho bem que não repita o que acabou de me dizer em frente do meu companheiro.
— Receia talvez que ele me mate, não?
— Receio apenas que ele não saia daqui sem se ter apoderado de tudo. Dir-lhe-ei que não tinha nada em casa e espera que ele acredite na minha palavra.
A jovem olhou-a assombrada, sem compreender. Depois, avançando em direção à porta, comentou:
— Nem parecem palavras de um experimentado profissional do crime.
— Não faço do crime uma profissão, senhora.
— Estou em crê-lo. Pelos vistos ainda lhe restam alguns bons sentimentos.
— Nunca deixei de os ter.
— Não compreenda. Como se explica então que você ande a monte e seja um evadido do presídio, com a cabeça a prémio? Pela sua captura oferecem cinco mil dólares de recompensa, não é verdade?
— Ignoro o valor que me atribuíram mas, na realidade, sou um foragido. Por vezes os homens afastam--se da maneira correta de pensar e agir. Por outro lado há momentos em que a falta de senso comum, a falta de um justo sentido dos valores, sente-se de tal modo, que somos levados a situações desesperadas. Para descanso da minha consciência, posso unicamente dizer que nunca roubei a vida a ninguém, nem sequer apontei uma arma ao meu semelhante. Latimer é muito diferente. Para ele, matar a vós três, ou atirar sobre três cães raivosos, era igualmente indiferente. Por isso lhe pedi que se apressasse e não, tivesse em mente armar-nos qualquer cilada. Isso apenas faria precipitar os acontecimentos e transformar esta nossa incursão numa chacina, tão completa como inútil. Por meu lado, conto poder devolver algum dia o que hoje vos levo. E agora arranje um ar assustado e caminhe à minha frente. Latimer acreditará aquilo que eu lhe quiser contar.
Nos olhos dela houve um brilho de compreensão. Durante a sua existência vira muitos bandidos. Presenciara as lutas que seu pai e seu irmão, juntamente com os rapazes do rancho, haviam travado contra as quadrilhas de bandoleiros que infestavam aquela temível fronteira. E nunca ninguém lhe falara com tão sentida amargura como aquele presumível bandido acabara de falar.
Sem nada dizer, obedeceu. Avançando até à porta, desceu os degraus e foi juntar-se aos dois homens que continuavam sob a ameaça da arma de Latimer. Este, quando a viu aparecer, perscrutou-a com o olhar. Seguidamente ordenou ao companheiro que pusesse sobre o cavalo tudo quanto tinha arranjado. Retrocedendo calmo mas cautelosamente até à montada que escolhera, comandou:
— Tirem os cinturões juntamente com os coldres e os revólveres. Rápido!
Ambos obedeceram.
— Atirem-nos para a esquina do edifício e corram para junto dos palheiros. Você também, minha pombinha assustada. Não obriguem o meu revólver a disparar-se. Tem um gatilho muito sensível. Se eu tenho um pequeno estremecimento é capaz de acontecer qualquer desgraça.
Enquanto os vaqueiros executavam as ordens recebidas, permaneceram imóveis, observando-os. Jerry já tinha montado e não despregava os olhos da jovem. Parecia que a cor lhe tinha voltado às faces e mostrava-se agora mais senhora de si do que anteriormente.
— Mete a galope e atravessa a sebe, Jerry! Depois toma o caminho da esquerda e segue em direção ao sul. Já vou ter contigo.
— Não achas melhor que eu te cubra a retirada?
— Sem estares armado?
— Isso remedeia-se já.
E apeando-se de um salto foi buscar um dos cinturões com os respetivos revólveres e coldres. Cingindo-o à cintura, voltou a tomar posição, aguardando as ordens do bandido.
— Assim já é outra coisa, rapaz. Se continuares junto de mim, hás-de chegar a ser alguém.
Dizendo este aparte, deu meia volta ao cavalo e avançou a trote. Logo que ultrapassou a sebe esporeou duramente a montada que meteu a galope.
Jerry pouco demorou. Olhando fixamente a jovem e depois os dois homens que permaneciam junto dos palheiros, sorriu amavelmente e disse:
— Estimo que tudo tenha corrido pelo melhor, senhores. Lamento sinceramente o que se passou, mas podem dar graças a Deus por Buck Latimer se ter retirado sem fazer nenhuma das suas. A si, minha senhora, manifesto-lhe o meu prazer por ter conseguido salvar o seu dinheiro e as suas joias. Agora, amigos, peço-lhes que não procurem deter-me. Ser-me-ia penoso ter que defender a minha vida e ter de atirar sobre um meu semelhante, pela primeira vez. Voltarei qualquer dia. Nessa altura pagarei o meu cavalo e metade das provisões que tirámos. Até à vista.
Não obteve resposta.
A jovem e os dois homens viram-no galopar em direção à cerca. No mesmo instante o mais novo alcançou o cinturão que ficara. Mas ela virou-se de repente, e tirou-lho das mãos.
— Dá-me isso, Mary! Ainda o posso atirar a terra com um balázio.
Ela manteve-se em silêncio.
Entrou primeiramente na sala de jantar, dirigindo--se em seguida para a cozinha. Jerry seguia todos os seus passos, observando-lhe os movimentos, como se receasse uma traição. Por fim ela entregou-lhe uma, bolsa de couro e, indicando-lhe a despensa, disse:
— Leve o que quiser. Tudo quanto está nesta casa, pertence-vos.
Jerry notou a ironia contida naquelas palavras mas não ripostou Foi ensacando na bolsa de couro os artigos que lhe pareceram mais necessários: conservas, café, açúcar, pães de trigo, e alguns bocados de carne. Quando acabou, ela voltou a dirigir-se-lhe:
— Venha agora comigo. Entregar-lhe-ei tudo de valor que tenho em meu poder; joias e dinheiro. Muitas delas pertenceram a minha mãe. Mas nada é de mais em comparação com as nossas próprias vidas
— Acho bem que não repita o que acabou de me dizer em frente do meu companheiro.
— Receia talvez que ele me mate, não?
— Receio apenas que ele não saia daqui sem se ter apoderado de tudo. Dir-lhe-ei que não tinha nada em casa e espera que ele acredite na minha palavra.
A jovem olhou-a assombrada, sem compreender. Depois, avançando em direção à porta, comentou:
— Nem parecem palavras de um experimentado profissional do crime.
— Não faço do crime uma profissão, senhora.
— Estou em crê-lo. Pelos vistos ainda lhe restam alguns bons sentimentos.
— Nunca deixei de os ter.
— Não compreenda. Como se explica então que você ande a monte e seja um evadido do presídio, com a cabeça a prémio? Pela sua captura oferecem cinco mil dólares de recompensa, não é verdade?
— Ignoro o valor que me atribuíram mas, na realidade, sou um foragido. Por vezes os homens afastam--se da maneira correta de pensar e agir. Por outro lado há momentos em que a falta de senso comum, a falta de um justo sentido dos valores, sente-se de tal modo, que somos levados a situações desesperadas. Para descanso da minha consciência, posso unicamente dizer que nunca roubei a vida a ninguém, nem sequer apontei uma arma ao meu semelhante. Latimer é muito diferente. Para ele, matar a vós três, ou atirar sobre três cães raivosos, era igualmente indiferente. Por isso lhe pedi que se apressasse e não, tivesse em mente armar-nos qualquer cilada. Isso apenas faria precipitar os acontecimentos e transformar esta nossa incursão numa chacina, tão completa como inútil. Por meu lado, conto poder devolver algum dia o que hoje vos levo. E agora arranje um ar assustado e caminhe à minha frente. Latimer acreditará aquilo que eu lhe quiser contar.
Nos olhos dela houve um brilho de compreensão. Durante a sua existência vira muitos bandidos. Presenciara as lutas que seu pai e seu irmão, juntamente com os rapazes do rancho, haviam travado contra as quadrilhas de bandoleiros que infestavam aquela temível fronteira. E nunca ninguém lhe falara com tão sentida amargura como aquele presumível bandido acabara de falar.
Sem nada dizer, obedeceu. Avançando até à porta, desceu os degraus e foi juntar-se aos dois homens que continuavam sob a ameaça da arma de Latimer. Este, quando a viu aparecer, perscrutou-a com o olhar. Seguidamente ordenou ao companheiro que pusesse sobre o cavalo tudo quanto tinha arranjado. Retrocedendo calmo mas cautelosamente até à montada que escolhera, comandou:
— Tirem os cinturões juntamente com os coldres e os revólveres. Rápido!
Ambos obedeceram.
— Atirem-nos para a esquina do edifício e corram para junto dos palheiros. Você também, minha pombinha assustada. Não obriguem o meu revólver a disparar-se. Tem um gatilho muito sensível. Se eu tenho um pequeno estremecimento é capaz de acontecer qualquer desgraça.
Enquanto os vaqueiros executavam as ordens recebidas, permaneceram imóveis, observando-os. Jerry já tinha montado e não despregava os olhos da jovem. Parecia que a cor lhe tinha voltado às faces e mostrava-se agora mais senhora de si do que anteriormente.
— Mete a galope e atravessa a sebe, Jerry! Depois toma o caminho da esquerda e segue em direção ao sul. Já vou ter contigo.
— Não achas melhor que eu te cubra a retirada?
— Sem estares armado?
— Isso remedeia-se já.
E apeando-se de um salto foi buscar um dos cinturões com os respetivos revólveres e coldres. Cingindo-o à cintura, voltou a tomar posição, aguardando as ordens do bandido.
— Assim já é outra coisa, rapaz. Se continuares junto de mim, hás-de chegar a ser alguém.
Dizendo este aparte, deu meia volta ao cavalo e avançou a trote. Logo que ultrapassou a sebe esporeou duramente a montada que meteu a galope.
Jerry pouco demorou. Olhando fixamente a jovem e depois os dois homens que permaneciam junto dos palheiros, sorriu amavelmente e disse:
— Estimo que tudo tenha corrido pelo melhor, senhores. Lamento sinceramente o que se passou, mas podem dar graças a Deus por Buck Latimer se ter retirado sem fazer nenhuma das suas. A si, minha senhora, manifesto-lhe o meu prazer por ter conseguido salvar o seu dinheiro e as suas joias. Agora, amigos, peço-lhes que não procurem deter-me. Ser-me-ia penoso ter que defender a minha vida e ter de atirar sobre um meu semelhante, pela primeira vez. Voltarei qualquer dia. Nessa altura pagarei o meu cavalo e metade das provisões que tirámos. Até à vista.
Não obteve resposta.
A jovem e os dois homens viram-no galopar em direção à cerca. No mesmo instante o mais novo alcançou o cinturão que ficara. Mas ela virou-se de repente, e tirou-lho das mãos.
— Dá-me isso, Mary! Ainda o posso atirar a terra com um balázio.
Sem comentários:
Enviar um comentário